My housemate Gaby was telling me about her favourite Pablo Neruda poem the other day, which she only knows in its Spanish form as Me gustas cuando callas. After some digging I turned up a translation of its first two lines into English, rendered majestic and troubling by another human:
I like it when you're silent because it's like you're not there.
Wanting to read the whole poem, I typed the Spanish title into Google and optimistically clicked [Translate this page] on one of the results, getting:
I like when you shut up because you are like absentee.
Joseph | 20 Jun 2005